找货询价

一对一服务 找料无忧

专属客服

服务时间

周一 - 周六 9:00-18:00

QQ咨询

一对一服务 找料无忧

专属客服

服务时间

周一 - 周六 9:00-18:00

技术支持

一对一服务 找料无忧

专属客服

服务时间

周一 - 周六 9:00-18:00

售后咨询

一对一服务 找料无忧

专属客服

服务时间

周一 - 周六 9:00-18:00

OZDK14P1901/S14

型号:

OZDK14P1901/S14

品牌:

IVO[ BAUMER IVO GMBH & CO. KG ]

页数:

2 页

PDF大小:

185 K

Optoelektronische Sensoren  
Photo electric sensors  
Cellules opto-électroniques  
Abmessungen  
Dimensions  
Dimensions  
Elektrischer Anschluss  
Connection diagram  
Schéma de raccordement  
OZDK 14P1901/S14  
BN (1)  
BN = Braun/brown/brun  
WH = Weiss/white/blanc  
BK = Schwarz/black/noir  
BU = Blau/blue/bleu  
+VS  
31  
WH (2)  
teach-in  
light operate  
Teach-in  
LED  
BK (4)  
PNP  
14,8  
2
4
Z
BU (3)  
0 V  
Laser-Kontrast-Taster  
**  
5,5  
object present  
object not present  
Contrast diffuse laser sensor  
Détecteur laser de contrastes  
light operate  
LED  
PNP=HIGH NPN=LOW  
LED  
PNP=LOW NPN=HIGH  
4,3  
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre  
Hellschaltung / light operate / com. claire  
IND. CONT. EQ.  
1DD2  
Objekt vorhanden / object present / objet présent  
Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent  
Í?+Â-<ÂÂ*Â2Î  
**  
siehe Montage und Justage  
see installation instructions  
voir instructions de montage  
11001328  
LED grün / green / verte : Betriebsanzeige / function display / témoin de fonctionnement  
LED gelb / yellow / jaune : Zustandsanzeige / output indicator / témoin de commutation  
Alle Masse in mm  
*
*
*
Senderachse  
Emitter axis  
Axe de l'émetteur  
All dimensions in mm  
Toutes les dimensions en mm  
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144  
Hinweise  
Notes  
Canada  
Italy  
Baumer Inc.  
Baumer Italia S.r.l.  
IT-20090 Assago, MI  
Phone +39 (0)2 45 70 60 65  
Notes  
CA-Burlington, ON L7M 4B9  
Phone +1 (1)905 335-8444  
LASER RADIATION  
DO NOT STARE INTO BEAM  
China  
Singapore  
VORSICHT  
ATTENTION  
CAUTION  
Baumer (China) Co., Ltd.  
CN-201612 Shanghai  
Phone +86 (0)21 6768 7095  
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.  
SG-339412 Singapore  
Phone +65 6396 4131  
Wavelength: 620...680nm  
Max. av. Output: < 1mW  
IEC 60825-1, Ed. 2, 2007  
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.  
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau  
se propager librement mais de l'arrêter au  
moyen d'un objet de surface mate.  
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.  
Do not point the laser beam towards  
CLASS 2 LASER PRODUCT  
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere someone's eye. It is recommended to  
laufen zu lassen, sondern mit einem matten stop the beam by a mat object or mat  
Denmark  
Sweden  
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations  
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007  
Baumer A/S  
Baumer A/S  
Blech oder Gegenstand zu stoppen.  
metal sheet.  
DK-8210 Aarhus V  
Phone: +45 (0)8931 7611  
SE-56133 Huskvarna  
Phone +46 (0)36 13 94 30  
France  
Switzerland  
Baumer SAS  
Baumer Electric AG  
CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1313  
FR-74250 Fillinges  
Phone +33 (0)450 392 466  
Germany  
United Kingdom  
Baumer GmbH  
Baumer Ltd.  
DE-61169 Friedberg  
Phone +49 (0)6031 60 07 0  
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ  
Phone +44 (0)1793 783 839  
India  
USA  
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine  
abgeschaltet wird.  
Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of.  
Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.  
Baumer India Private Limited  
IN-411038 Pune  
Baumer Ltd.  
US-Southington, CT 06489  
Phone +1 (1)860 621-2121  
Phone +91 20 2528 6833/34  
www.baumer.com/worldwide  
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques  
1/2  
Technische Daten  
Technical data  
OZDK 14P1901/S14  
Données techniques  
20...300 mm  
45...70 mm  
115 mm  
Tastweite Tw  
Sensing distance Tw  
Portée Tw  
Optimaler Arbeitsbereich  
Abstand des Laserfokus  
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)  
Best working distance  
Beam focal point  
Distance de travail optimale  
Distance du foyer du laser  
Plage de tension Vs (UL-Class 2)  
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe  
Courant de sortie max.  
10 - 30 VDC  
40 mA / 50 mA  
100 mA  
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)  
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert  
max. Schaltstrom  
max. supply current average / peak  
max. switching current  
Voltage drop  
≤ 2,2 VDC  
≤ 0,5 ms  
Spannungsabfall  
Tension résiduelle  
Ansprechzeit  
Response time  
Temps d'activation  
≤ 0,5 ms  
Abfallzeit  
Release time  
Temps désactivation  
ja / yes / oui  
ja / yes / oui  
-10...+50 °C  
IP 67  
Kurzschlussfest  
Short circuit protection  
Reverse polarity protection  
Temperature range  
Protection class  
Protégé contre courts-circuits  
Protégé contre inversion de polarité  
Température de service  
Classe de protection  
Verpolungsfest  
Betriebstemperatur  
Schutzklasse  
0,8 Nm  
max. Anzugsdrehmoment  
max. tightening torque  
Couple max. de serrage  
•The contrast diffuse laser sensor can be directly installed using the through holes  
provided for M4 screws or with the mounting bracket 134964.  
•Best working distance: the receiver is not much sensitive to distance variations, suitable  
for sensing small objects or color transitions of marks.  
•For sensing shiny surfaces it is recommended to tilt the sensor about 5 to 20° in one  
direction (see arrow on the left of the outline drawing) compared to the target surface.  
If the target surface is shiny and rough, then an even larger tilt might be necessary.  
•For sensing object edges the objects should approach the laser beam laterally (see  
arrow** in the outline drawing). For sensing color marks this is not necessary.  
•The sensor works without excess gain when the alignment-aid / soiled-lens LED indicator  
is blinking. Either the sensor is not aligned to the object, the front window is soiled or  
the object doesn’t reflect enough light.  
•Regular cleaning of the front window is necessary, especially when sensing small  
differences in reflectivity between target and background. Use a clean (!), soft and dry  
cloth for cleaning. In case of severe soiling, the use of pure alcohol is recommended.  
•Le détecteur laser de contrastes peut être monté avec l'équerre de fixation art. nr.  
134964 ou tout simplement avec des vis M4  
•Distance de travail optimale: le signal de détection est peu sensible aux variations de  
distance, ce qui est souhaité en cas de détection de petits objets ou de transitions de  
couleur.  
•En cas de surfaces réfléchissantes il est conseillé d'incliner le détecteur par rapport aux  
objets à détecter de 5 à 20° dans la direction indiquée par une flèche (voir la flèche à  
gauche sur le dessin au verso). Si la surface des objets est rugueuse de plus, une inclinaison  
plus forte est indiquée.  
•En cas de détection d'arrêtes les objets doivent approcher le faisceau latéralement (voir  
flèche** sur le dessin au verso). En cas de détection de marques colorées ceci n'a plus  
d'importance.  
•La LED clignote quand le détecteur n’a plus suffisamment de réserve de signal. Soit le  
faisceau n’est pas correctement positionné sur l’objet, l’optique est encrassée ou bien  
l’objet ne réfléchi pas assez de lumière.  
•Un nettoyage régulier de la fenêtre frontale est nécessaire surtout quand des petites  
différences d’intensité lumineuse sont à discerner. Le nettoyage se fait avec un chiffon  
propre (!), souple et sec. En cas d’encrassement tenace, on peut se servir d’alcool pur.  
Teach-in procès avec bouton  
•Der Laser-Kontrast-Taster kann sowol mit dem Befestigungswinkel Art.-Nr. 134964  
oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.  
•Optimaler Arbeitsabstand: hier ist das Empfangssignal wenig distanzabhängig, geeignet  
für kleine Objekte oder zur Erkennung von Farbkanten.  
•Bei glänzenden Oberflächen empfiehlt es sich den Sensor gegenüber der  
Objektoberfläche um 5 bis 20° in Pfeilrichtung (siehe Pfeil links in Masszeichnung) zu  
verkippen. Sind die Oberflächen zusätzlich noch uneben, kann eine noch stärkere  
Verkippung nötig sein.  
•Bei der Erkennung von Objektkanten sollten die Objekte den Laserstrahl seitlich anfahren  
(siehe Doppelpfeil** in Masszeichnung). Bei Farbmarken spielt dies keine Rolle.  
•Arbeitet der Taster ohne Signalreserve, zeigt dies die Empfangsanzeige durch blinken.  
Entweder ist der Sensor nicht genügend auf das Objekt ausgerichtet, die Optikfläche  
ist verschmutzt oder das Tastobjekt remittiert nicht genügend Licht.  
•Die Frontscheibe ist regelmässig zu reinigen, vor allem bei kleinen  
Helligkeitsunterschieden zwischen Tastgut und Hintergrund. Zur Reinigung genügt i.a.  
ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann  
reiner Alkohol verwendet werden.  
Montage und Justage  
Mounting  
Montage  
Teach-inAblauf mitTaste  
Teach-in process withTeach-in button  
1. Teach-in Modus starten:Taste ca. 2s drücken, bis die gelbe LED blinkt.  
2. Sensor auf erste Position ausrichten undTaste kurz drücken  
3. Sensor auf zweite Position ausrichten undTaste kurz drücken  
1. To startTeach-in mode: press the button 2 sec. until the yellow LED starts blinking.  
2. Adjust the sensor to the first Position and press the button shortly.  
3. Adjust the sensor to the second Position and press the button shortly.  
1. Demarrer leTeach-in mode: presser le bouton pendant env. 2sec., jusque la LED jaune clignote.  
2. Ajuster le détecteur à la première position et presser le bouton brièvement  
3. Ajuster le détecteur à la deuxième position et presser le bouton brièvement  
Teach-inAblauf über externe Leitung (WH, Pin 2)  
1. Teach-in Modus starten:Teach-in Leitung ca. 2s mit +VS (BN, Pin 1)  
verbinden,bis der Ausgang auf +VS Pegel wechselt.  
2. Sensor auf erste Position ausrichten undTeach-in Leitung kurz  
mit +Vs (BN, Pin 1) verbinden  
3. Sensor auf zweite Position ausrichten undTeach-in Leitung kurz  
mit +Vs (BN,Pin1) verbinden.  
Teach-in process viaTeach-in wire (WH, Pin 2)  
1. To startTeach-in mode: connect theTeach-in wire 2 sec. to +Vs (BN, Pin 1) until the  
output (BK, Pin 4) switches to +Vs.  
Teach-in procès via fil externe (WH, Pin 2)  
1. Commencer leTeach-in mode: raccorder le fil deTeach-in avec +Vs (BN, Pin 1) env. 2sec.,  
jusque la sortie change en +Vs.  
2. Adjust the sensor to the first Position and connect theTeach-in wire shortly  
with +Vs (BN, Pin 1)  
2. Ajuster le détecteur à la première position et raccorder le fil deTeach-in brièvement  
avec +Vs (BN, Pin 1).  
3. Ajuster le détecteur à la deuxième position et raccorder le fil deTeach-in brièvement  
avec +Vs (BN, Pin 1).  
3. Adjust the sensor to the second Position and connect theTeach-in wire shortly  
with +Vs (BN, Pin 1).  
Teach-in Feedback  
LED brennt ca. 2s / Ausgang (BK, Pin 4) ist für ca. 2s auf 0V Pegel  
- DerTeach-in Ablauf wurde erfolgreich durchgeführt.  
Teach-in feedback  
LED is on for 2 sec. / output (BK, Pin 4) switches for 2 sec. to 0V  
-TheTeach-in process was ok.  
Teach-in Feedback  
La LED s’allume pour env. 2sec / sortie (BK, Pin 4) change au 0V pour env. 2 sec.  
- LeTeach-in procès est ok.  
LED blinkt ca. 2s schnell (20Hz)/ Ausgang (BK, Pin 4) ist für ca. 2s auf +VS Pegel  
- Die Differenz zwischen denTeach-Positionen ist zu klein für eine sichere Anwendung.  
- Der Sensor wurde ausserhalb seiner Bereichsgrenze eingelernt.  
LED is flashing for 2 sec. (20 Hz) / output (BK, Pin 4) switches for 2 sec. to +VS.  
-The difference between the two teached positions is too small, the application is not safe.  
-The sensor was teached beyond its sensing range.  
La LED clignote vite (20Hz) pour env. 2 sec / sortie (BK, Pin 4) change au +VS pour env. 2 sec.  
- La différence entre les valeurs deTeach-In est trop petit, l’application n’est pas sûr.  
- Le détecteur a été lecturé hors la limite de la portée  
DerTeach-in Vorgang muss innerhalb 60s ausgeführt werden, sonst wechselt der Sensor  
mit der alten Einstellung in den Betriebsmodus zurück.  
TheTeach-in process has been finished within 60 sec., otherwise the sensor goes back to  
the run-mode with its old values.  
Le procèsTeach-in est à terminer entre 60 sec., autrement le détecteur change au run-mode  
avec ces vieux valeurs.  
2/2  
厂商 型号 描述 页数 下载

IVO

OZDK10N5101 [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 2 页

IVO

OZDK10N5101/S35A [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 2 页

IVO

OZDK10N5150 [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

IVO

OZDK10N5150/S35A [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

IVO

OZDK10P5101 [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

IVO

OZDK10P5101/S35A [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

IVO

OZDK10P5150 [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

IVO

OZDK10P5150/S35A [ Diffuse Photoelectric Sensor, 3mm Min, 150mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

IVO

OZDK14N1901 [ Diffuse Photoelectric Sensor, 20mm Min, 300mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

IVO

OZDK14N1901/S14 [ Diffuse Photoelectric Sensor, 20mm Min, 300mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR ] 1 页

PDF索引:

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

IC型号索引:

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Copyright 2024 gkzhan.com Al Rights Reserved 京ICP备06008810号-21 京

0.224694s