Technische Daten
Technical data
FZAM 12P1104
Données techniques
Tastweite Tw
Sensing distance Tw
Portée Tw
30...200 mm
-
Tastbereich Tb auf weiss
Sensing range on white Tb
Plage de détection Tb sur fond blanc
-
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
max. supply current average / peak
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
Courant de sortie max.
10 - 30 VDC
24 mA / 42 mA
200 mA
≤ 1,8 VDC
≤ 2 ms
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
max. Schaltstrom
max. switching current
Voltage drop
Spannungsabfall
Tension résiduelle
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
≤ 2 ms
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Reverse polarity protection
Temperature range
Protection class
Protégé contre courts-circuits
Protégé contre inversion de polarité
Température de service
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-25...+65 °C
IP 65
Verpolungsfest
Betriebstemperatur
Schutzklasse
Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
12 Nm
Montage und Justage
Der Reflexionslichttaster muss auf das Objekt ausgerichtet
werden. Die Empfindlichkeit soll so eingestellt werden, dass
sich der Schaltpunkt zwischen hellem und dunklem Objekt
befindet. Achtung: DieTastweite ist von der
Align the sensor to the target. Adjust the sensitivity, i.e. the
LED switching point between the dark and bright targets. The
scanning range depends on the target surface and color.
Clean the lens regularly.
Le détecteur opto-électronique réflex doit être aligné par
rapport à l‘objet. La sensibilité doit être optimisée de façon à
ce que le point de commutation se situe entre un élément
clair et sombre.
Mounting
Montage
Oberflächenbeschaffenheit und Farbe desTastobjektes
abhängig.
Die Optikfläche muss regelmässig gereinigt werden.
Attention: la portée de détection est variable en fonction de
la couleur et de l‘état de surface de l‘objet à détecter.
La face optique doit être régulièrement nettoyée.
Arbeitet der Taster ohne Signalreserve, zeigt dies die
Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der Sensor
nicht genügend auf das Objekt ausgerichtet, die Optikfläche
ist verschmutzt oder das Tastobjekt remittiert nicht genügend
Licht.
Does the sensor work without excess gain the alignment
aid/soiled lens indicator shows that with blinking LED. Either
the sensor is disaligned to the object, the lenses are soiled or
the target reflects not enough light.
La led, aide de réglage ainsi qu'indication de salissure, clignote
si le détecteur réflex fonctionne sans réserve de signal. Ou le
détecteur n'est pas optimalisé sur l'objet, les optiques
encrassées ou l'objet ne réfléchi pas suffisamment l'énergie
émise.
2/2